
CartagoBedienungsanleitungManuel d‘utilisationIstruzioni per l‘usoOperating instructionsBedieningshandleiding 1
109. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (während der Übergangszeit) DieWärmeleistungIhresCartagokönnenSiedurchdieMengedesBrennstoffsbeein
1112. Technische Daten Kaminofen Cartago, geprüft nach DIN-EN 13240, darf nur mit geschlossenem Feu-erraum betrieben werden. Entspricht den Zulassung
1213. Technische Daten Österreich Kaminofen Cartago-A, geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Öster-reich), darf nur mit geschlossenem Feuerra
13Emissionswerte (bei Nennlast) HolzCO 329 mg/MJNOx 66 mg/MJHC 12 mg/MJStaub < 13 mg/MJSekundärlufteinstellung, Brennstoffmengen und AbbrandzeitenT
1414. Typenschild 43.12-37615. DIBt Übereinstimmungszeichen 13/20151427*Bedienungsanleitung beachten Note the Instructions for useHase Kaminofenba
16Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu.Hase
17Table des matières Page1. Généralités ...17 1.1 Dénitiondessymboles d‘avertissement ..
182. Eléments de commande Poignée de la porte du foyerCendrierManette de réglage d‘airEntretien et nettoyage de la porte de foyer Lors de travaux
193. Distances de sécurité Aucun matériau inammable ou thermosensible(p.ex. meuble, garnitures en bois ou en maté-riau synthétique, rideaux,
205. Quantité de combustible et puissance calorifique Laquantitédecombustibledéposéedanslefoyerde votre poêle-cheminée déterminera sa puissa
21porte du foyer uniquement pour l‘alimen-ter en combustible.ATTENTION!Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre
229. Chauffer avec une faible puissance calorifique (demi-saison) Vous pouvez régler la puissance calori que devotre poêlecheminée par
2312. Caractéristiques techniques Poêle-cheminée Cartago, certié selon DIN-EN 13240, peut s‘utiliser exclusi-vement lorsque la porte du foye
24I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme,trascorrete ore piacevoli erilassanti!La ditta Hase
251. Indicazioni generali Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso del presente manuale operativo. Abbiamo prestato molta attenzione
262. Comandi Maniglia della sportello del focolare Valvola di tiraggio dell‘ariaCassetto della cenerePosizione di manutenzione e di puliziadella spo
273. Distanze di sicurezza A 90 cm di distanza davanti e 40 cm ai lati della stufa a legna non deve trovarsi nell‘area di irraggia-mento dello sporte
285. Quantità di combustibile e trasmissi- one del calore Lapotenzatermicaprodottadipendedallaquantitàdi combustibile inserita nella stufa a
29AccensioneMetodo Posizione deicomandiPortare la valvola dell‘aria sulla posizione di riscal-damento.Estrarre la valvola dell‘aria noacoprirecomp
R5_01/2015Deutsch S. 4 - 14 Français P. 16 - 23 Italiano P. 24 - 31 English P. 32 - 39 Nederlands P. 40 - 47
309. Riscaldare con poca potenza termica (durante le mezze stagioni) È possibile regolare la potenza termica della stufa a legnaCartagovariando
31Dimensioni in cm12. Dati tecnici Stufa a legna Cartago, DIN-EN 13240, può essere utilizzata solo con zona fuoco chiusa. È conforme ai criteri per l
32We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment,and relaxing, cosy hours.Your Hase team
331. General Information This section contains important information on us-ingthistechnicaldocumentation.Utmostcarewastaken in preparing this
342. Control Elements Fire box door handleAir sliderAsh drawerMaintenance and cleaning position of the re box door During maintenance and clean
353. Safety Distances Within a radius of 90 cm in front of and 40 cmaround the stove, ammable, combustible, orheat-sensitive mat
365. Fuel Load Sizes and Thermal Output The thermal output depends on the amount of fuelyouputinthestove.Whenaddingmorefuel,please do not e
378. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output More fuel should be added to the re when theames from the previous burningoff
3810. Emptying the Ash Drawer As a safety precaution, please make sure that you onlydisposeofashesoncetheyarecold.Whiletheashcollectsduri
39Dimensions in cm12. Technical Data The Cartago, certied in compliance with DIN-EN 13240, can only be oper-atedwhen thereboxisclosed.
4Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden.Wir von Hase
40Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wensen wij u met uw kachel toe.Wij bij Hase
411. Algemeen Dit deel is erg belangrijk, want dient als toelichting bij deze technische documentatie. De inhoud van de teksten werd uiterst zorgvul
422. Bedieningselementen HandvatAsladeLuchtschuifOnderhouds- en reinigingsinstellingvan de vuurruimtedeur Voor onderhouds- c.q. reinigingswerk
434. Meervoudige bezetting bij autonoom gebruik De autonoom gebruikte Cartago kan onder volgen-de voorwaarden op meervoudig bezette schoorste-nen w
445. Brandstofhoeveelheden en verwarmingsvermogen De hoeveelheid brandstof die u in de kachel legt, is bepalend voor het verwarmingsvermogen. Vul te
45AanwakkerenProcedure Stand van debedieningselementenSchuif in aansteekpositie zetten. Schuif compleet over de rode markering eruit trekken. Concent
469. Stoken met weinig vermogen (in het tussenseizoen) UkunthetvermogenvanuwCartagodoordehoe-veelheid brandstof beïnvloeden. TIP!Reduce
4712. Technische gegevens Kachel Cartago, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240, mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is. Voldoet aan
51. Allgemein Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte wurde mit großer
6AschebehälterFeuerraumtürgriff2. Bedienungselemente Luftschieber Wartungs- und Reinigungsstellung der Feuerraumtür Für Reinigungs- und Wartun
73. Sicherheitsabstände Zu brennbaren bzw. wärmeempndlichen Ma-terialien (z. B. Möbel, Holz- oder Kunststoff-verkleidungen, Vorhänge usw.) sind f
8HINWEIS!Um mögliche Schäden zu vermeiden, saugen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsauger auf.Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens
9AnfeuernVorgehensweise Stellung derBedienungselementeLuftschieber in Anheiz-stellung bringen.Luftschieber über die rote Markierung komplett herauszie
Komentáře k této Příručce