Hase Cartago Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Pec Hase Cartago. Hase Cartago User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 48
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
Cartago
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
Istruzioni per l‘uso
Operating instructions
Bedieningshandleiding
1
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Shrnutí obsahu

Strany 1 - Bedieningshandleiding

CartagoBedienungsanleitungManuel d‘utilisationIstruzioni per l‘usoOperating instructionsBedieningshandleiding 1

Strany 2

109. Heizen mit kleiner Wärmeleistung (während der Übergangszeit) DieWärmeleistungIhresCartagokönnenSiedurchdieMengedesBrennstoffsbeein

Strany 3 - Nederlands P. 40 - 47

1112. Technische Daten Kaminofen Cartago, geprüft nach DIN-EN 13240, darf nur mit geschlossenem Feu-erraum betrieben werden. Entspricht den Zulassung

Strany 4 - Genießen, gemütliche Stunden

1213. Technische Daten Österreich Kaminofen Cartago-A, geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Öster-reich), darf nur mit geschlossenem Feuerra

Strany 5 - Inhalt Seite

13Emissionswerte (bei Nennlast) HolzCO 329 mg/MJNOx 66 mg/MJHC 12 mg/MJStaub < 13 mg/MJSekundärlufteinstellung, Brennstoffmengen und AbbrandzeitenT

Strany 6 - 2. Bedienungselemente

1414. Typenschild 43.12-37615. DIBt Übereinstimmungszeichen 13/20151427*Bedienungsanleitung beachten Note the Instructions for useHase Kaminofenba

Strany 8 - 7. Anfeuern

16Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu.Hase

Strany 9

17Table des matières Page1. Généralités ...17  1.1 Dénitiondessymboles d‘avertissement ..

Strany 10

182. Eléments de commande Poignée de la porte du foyerCendrierManette de réglage d‘airEntretien et nettoyage de la porte de foyer Lors de travaux

Strany 11 - 12. Technische Daten

193. Distances de sécurité Aucun matériau inammable ou thermosensible(p.ex. meuble, garnitures en bois ou en maté-riau synthétique, rideaux,

Strany 13

205. Quantité de combustible et puissance calorifique Laquantitédecombustibledéposéedanslefoyerde votre poêle-cheminée déterminera sa puissa

Strany 14 - 43.12-376

21porte du foyer uniquement pour l‘alimen-ter en combustible.ATTENTION!Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre

Strany 15

229. Chauffer avec une faible puissance calorifique (demi-saison) Vous pouvez régler la puissance calori que devotre poêlecheminée par

Strany 16 - Nous vous souhaitons

2312. Caractéristiques techniques Poêle-cheminée Cartago, certié selon DIN-EN 13240, peut s‘utiliser exclusi-vement lorsque la porte du foye

Strany 17 - Table des matières Page

24I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme,trascorrete ore piacevoli erilassanti!La ditta Hase

Strany 18 - Entretien et nettoyage

251. Indicazioni generali Questo capitolo contiene indicazioni importanti sull‘uso del presente manuale operativo. Abbiamo prestato molta attenzione

Strany 19 - ambiant

262. Comandi Maniglia della sportello del focolare Valvola di tiraggio dell‘ariaCassetto della cenerePosizione di manutenzione e di puliziadella spo

Strany 20 - 7. Allumage

273. Distanze di sicurezza A 90 cm di distanza davanti e 40 cm ai lati della stufa a legna non deve trovarsi nell‘area di irraggia-mento dello sporte

Strany 21

285. Quantità di combustibile e trasmissi- one del calore Lapotenzatermicaprodottadipendedallaquantitàdi combustibile inserita nella stufa a

Strany 22 - vitrocéramique

29AccensioneMetodo Posizione deicomandiPortare la valvola dell‘aria sulla posizione di riscal-damento.Estrarre la valvola dell‘aria noacoprirecomp

Strany 23

R5_01/2015Deutsch S. 4 - 14 Français P. 16 - 23 Italiano P. 24 - 31 English P. 32 - 39 Nederlands P. 40 - 47

Strany 24 - I nostri auguri per

309. Riscaldare con poca potenza termica (durante le mezze stagioni) È possibile regolare la potenza termica della stufa a legnaCartagovariando

Strany 25 - Indice Pagina

31Dimensioni in cm12. Dati tecnici Stufa a legna Cartago, DIN-EN 13240, può essere utilizzata solo con zona fuoco chiusa. È conforme ai criteri per l

Strany 26 - 2. Comandi

32We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment,and relaxing, cosy hours.Your Hase team

Strany 27 - ambiente

331. General Information This section contains important information on us-ingthistechnicaldocumentation.Utmostcarewastaken in preparing this

Strany 28 - 7. Accensione

342. Control Elements Fire box door handleAir sliderAsh drawerMaintenance and cleaning position of the re box door During maintenance and clean

Strany 29 - potenza nominale

353. Safety Distances Within a radius of 90 cm in front of and 40 cmaround the stove,  ammable, combustible, orheat-sensitive mat

Strany 30 - cenere

365. Fuel Load Sizes and Thermal Output The thermal output depends on the amount of fuelyouputinthestove.Whenaddingmorefuel,please do not e

Strany 31 - 12. Dati tecnici

378. Adding Fuel / Heating at Nominal Thermal Output More fuel should be added to the re when theames from the previous burningoff

Strany 32 - Your Hase team

3810. Emptying the Ash Drawer As a safety precaution, please make sure that you onlydisposeofashesoncetheyarecold.Whiletheashcollectsduri

Strany 33 - Contents Page

39Dimensions in cm12. Technical Data The Cartago, certied in compliance with DIN-EN 13240, can only be oper-atedwhen thereboxisclosed.

Strany 34 - 2. Control Elements

4Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden.Wir von Hase

Strany 35 - Direct Vent Operation

40Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wensen wij u met uw kachel toe.Wij bij Hase

Strany 36 - 7. Lighting the Fire

411. Algemeen Dit deel is erg belangrijk, want dient als toelichting bij deze technische documentatie. De inhoud van de teksten werd uiterst zorgvul

Strany 37 - Thermal Output

422. Bedieningselementen HandvatAsladeLuchtschuifOnderhouds- en reinigingsinstellingvan de vuurruimtedeur Voor onderhouds- c.q. reinigingswerk

Strany 38 - 10. Emptying the Ash Drawer

434. Meervoudige bezetting bij autonoom gebruik De autonoom gebruikte Cartago kan onder volgen-de voorwaarden op meervoudig bezette schoorste-nen w

Strany 39 - 12. Technical Data

445. Brandstofhoeveelheden en verwarmingsvermogen De hoeveelheid brandstof die u in de kachel legt, is bepalend voor het verwarmingsvermogen. Vul te

Strany 40 - Wij bij Hase

45AanwakkerenProcedure Stand van debedieningselementenSchuif in aansteekpositie zetten. Schuif compleet over de rode markering eruit trekken. Concent

Strany 41 - Inhoudstafel Pagina

469. Stoken met weinig vermogen (in het tussenseizoen) UkunthetvermogenvanuwCartagodoordehoe-veelheid brandstof beïnvloeden. TIP!Reduce

Strany 42 - 2. Bedieningselementen

4712. Technische gegevens Kachel Cartago, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240, mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is. Voldoet aan

Strany 44 - 7. Aanwakkeren

51. Allgemein Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Gebrauch dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte wurde mit großer

Strany 45 - capaciteit

6AschebehälterFeuerraumtürgriff2. Bedienungselemente Luftschieber Wartungs- und Reinigungsstellung der Feuerraumtür Für Reinigungs- und Wartun

Strany 46 - 10. De aslade leegmaken

73. Sicherheitsabstände Zu brennbaren bzw. wärmeempndlichen Ma-terialien (z. B. Möbel, Holz- oder Kunststoff-verkleidungen, Vorhänge usw.) sind f

Strany 47 - 12. Technische gegevens

8HINWEIS!Um mögliche Schäden zu vermeiden, saugen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsauger auf.Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens

Strany 48

9AnfeuernVorgehensweise Stellung derBedienungselementeLuftschieber in Anheiz-stellung bringen.Luftschieber über die rote Markierung komplett herauszie

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře